Parcours de durabilité vivre à une époque dominée par l'urgence de
PARCOURS DE DURABILITÉ VIVRE À UNE ÉPOQUE DOMINÉE PAR L'URGENCE DE LA DURABILITÉ ET CONFORMÉMENT À L'ACCORD DE PARIS L'INDUSTRIE DE LA MODE SE DIRIGE VERS DES PRATIQUES PLUS DURABLES ERREÀ SE DISTINGUE PAR SON SOLIDE ENSEMBLE DE VALEURS QUI PRIVILÉGIENT UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL SAIN ET PROSPÈRE FAVORISANT DES TRANSFORMATIONS POSITIVES SUSTAINABILITY PATHWAY LIVING IN AN ERA DOMINATED BY THE URGENCY OF SUSTAINABILITY AND IN ACCORDANCE WITH THE PARIS AGREEMENT THE FASHION INDUSTRY IS MOVING TOWARDS MORE SUSTAINABLE PRACTICES ERREÀ STANDS OUT FOR ITS STRONG SET OF VALUES THAT PRIORITIZE A HEALTHY AND PROSPEROUS WORK ENVIRONMENT DRIVING POSITIVE TRANSFORMATIONS NACHHALTIGKEITSPLAN IN EINER ZEIT IN DER NACHHALTIGKEIT IMMER WICHTIGER WIRD UND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM PARISER ABKOMMEN STREBT DIE MODEINDUSTRIE NACH NACHHALTIGERER PRAKTIKEN ERREÀ ZEICHNET SICH DURCH EIN STARKES WERTESYSTEM AUS DAS EIN GESUNDES UND POSITIVES ARBEITSUMFELD IN DEN MITTELPUNKT STELLT UND POSITIVE VERÄNDERUNGEN FÖRDERT DOWNLOAD MANIFESTO 10 R D